LaBible

LaBible

아래 url을 복사하신 후
공유하기를 원하시는 곳에 붙여넣으십시오.

다시보기: 이스라엘의 포로와 회복 (원서명 Exile and Restoration Revisited: Essays on the Babylonian and Persian Periods in Memory of Peter R. Ackroyd)

Knoppers, Gary N. | 개리 N. 크노퍼스
기독교문서선교회(CLC)
2019-05-30
PB ?| 0 x 0 x 0 Inch| 1 kg| 296 pages| ISBN 9788934119814
도서상태 : 정상
예상출고기간 : ? 근무일기준 1~3일 이내 (within 1~3 working days)
입고예정수량 : 0
In Stock
WON 15,000.00 (15,000 ) 회원구매시 Save 10%
13500
x
- +
675 points (5%)
* 주문 최종 결제 시 해외배송료 ? 와 Surcharge ? 가 발생할 수 있습니다.

상세정보

상세정보가 없습니다.

User's Reviews

다시보기: 이스라엘의 포로와 회복에 대한 간략한 리뷰

reviewed by jdj0115
2019-06-04 오후 5:18:14

책의 서론에서 언급하는 대로 이 책은 피터 아크로이드의 학문적 업적을 기념하기 위하여 여러 학자들의 글을 모아서 출간한 책이다. 그러므로 그의 아이디어가 이 책의 여러 에세이들에 어떻게 영향을 끼치는 지를 알려면 [이스라엘의 포로와 회복]이라는 그의 책도 더불어 읽어보면 좋을 것이라 여겨진다. 이미 서론에서 12편의 에세이들을 간략하지만 자세하고 친절하게 요약 평가해 주고 있어서 서론만 읽더라고 전체 책을 다 읽은 것 같은 느낌을 받을 수도 있다. 이런 류의 기념집의 장점은 관심 있는 제목의 글을 먼저 읽어도 전혀 이야기 흐름에 방해 받지 않는다는 것이다. 우리에게 생소한 T&T Clark의 The Library of Second Temple Studies 시리즈(73)에 속한 책을 우리말로 읽을 수 있게 되었다는 사실은 기쁜 일이기도 하다. 에스케나지가 그녀의 글에서 아크로이드의 언급을 인용해 말하는 것처럼 우리도 그들처럼 이 책을 통해 “구약성서 사상의 풍부함과 양식의 다양성을 [다시 한 번] 깨닫게” (p. 136) 될 것이다.

 

사족: 1. 원서의 문단 구분과 달리 번역서는 문단 구분이 왜 이렇게 세밀하게 되었는지 궁금하다. 단순히 편집자의 실수인지 역자의 의도인지 모르겠다. 

2. 89페이지의 예레미야 29:12-14안에 들어 있는 히브리어가 잘못되어있다. 비(전치사 + 대명사접미)가 아니라 키(접속사)로 바꾸어야 한다. 

3. 서론 안에 있는 에세이의 번역 제목과 각 장의 에세이 제목이 달라서 글을 읽는데 상당한 혼란을 준다.

 예) 3장: 사라진 ‘아론의 아들들’의 미스터리 -> 잃어버린 ‘아론의 아들들’의 미스터리 (p.21) 

     5장: 예수아의 ‘대제사장’ 계보? -> 여호수아의 ‘대제사장 혈통’? (p.25) 

     6장: “그들은 시온에 기쁨으로 오리라” 아니면 그들은 왔는가? 초기 페르시아 예후드 정착 -> ‘그들은 시온에 기쁨으로 오리라’ ? 혹은 그들은 그러했는가? 초기 페르시아 시대 예후드 정착 (p.27)

     7장: 예루살렘은 페르시아 요새였는가? -> 예루살렘은 요새였는가? (p.28) 

     8장: 아키메니드 페니키아의 행정: 관리된 자치의 사례 -> 아키메니드 페니키아의 행정: 통제된 자치의 사례 (p.29)

이 도서에 대해 여러분 자신의 별점과 리뷰를 등록해 보세요.
다른 도서의 리뷰를 등록하거나, 다양한 도서의 유저 리뷰를 보실 수 있습니다.

LaBible's Pick

최근 본 상품
1 / 3